This paper analyses the details of the process by
which the Andalusian ethnolinguistic identity is one of the most stigmatised in
the Hispanic cultural context, which is even taken as an example of this type
of processes at a global level. Among the reasons for the stigmatisation of
speakers and scribes of the Andalusian language are the framework of power
relations characteristic of colonisation and the dynamics of acculturation and
underestimation of the cultural —and therefore linguistic— traits of the subalternised
Andalusian people (whose territory is located in the western Mediterranean, in
the Spanish state). Among the effects of these dynamics is also a kind of
linguistic resilience that has been developing, especially in recent decades, a
socio-cultural movement known as Andalophile, an agent of a whole diversity of
ethno-literary production, oral, musical and visual literature which, sometimes
unintentionally, poses a challenge to the ethnocentric perspective of
linguistic Spanishism, building a linguistic identity without complexes among
broad sectors of Andalusian society.