Abstract
This
study of the inedit manuscript of Sheikh Hassan al-Alati aims to shed light on
the erotic dialect and enrich a field little explored by research on
contemporary Arabic dialectology. Our aim is to study the locutions and writing
processes in this manuscript, which differs from Alatis first book Tarwiḥ al-nufus wa moḍḥek alabus (The appeasement of the
spirits that makes the most worried people laugh) in which he excels at varying
the terms and situations of humour, but does not approach it using erotic
insult terms. In this study, the emphasis is on analysing the semantic
connotations of the vocabularies and placing them in the Egyptian historical
context. It proposes to establish a dialectological and sociolinguistic reading
of this manuscript that deserves to be explored since Alati is considered among
the precursors of humour in Egypt.